Regulations for exporting wine to China

Date
08 October 2015

If you're exporting wine from New Zealand to China, there are rules, regulations, labelling, Customs and duties requirements that you will need to meet. NZTE, together with New Zealand's Ministry for Primary Industries, have sourced the relevant information below to help exporters navigate wine exports to China.

Regulatory requirements (New Zealand)

For grape wine to be eligible for export, it must meet the requirements of the New Zealand Wine Act 2003, which include that it be free from obvious fault and that it must have come from a winery that has a fully traceable record keeping system that has been audited.

Regulatory framework and requirements (China)

The Chinese Government agencies primarily responsible for the development, issuing and implementation of national standards for food and food safety are the National People’s Congress, the National Health and Family Planning Commission (NHFPC – formerly known as the Ministry of Health) and the General Administration for Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ).

Where amendments to standards are made subsequent to publication of that standard, these may be communicated by public announcement on the relevant NHFPC or AQSIQ websites. Companies and / or their importers may wish to check these websites for relevant announcements if they wish to ensure they are working from the most up to date version of the regulations / standards.

Individual national provincial governments also have the ability to create laws and regulations governing food safety, border clearance, and implementation of national regulations at the provincial level. This may result in local variations in the rules for imported product. Companies are again encouraged to work with local partners to ensure rules for specific ports of entry are fully understood.

Wine rules and regulations (August 2015)

There are a range of general and specific laws, regulations and rules governing the importation of wine into China. These are listed below in two sections – those of more specific relevance to the importation and manufacture of wine, and those of relevance to food and drink more generally. We have limited the search to grape wines; additional research would be required for rice, mead and other non-grape wines.

Important note on the information provided

We have sourced English translations from US Department of Agriculture and other websites. Please note that these are only unofficial translations and have not been approved as such by the Chines Government.

Exporters or their agents will need to check both the detail and currency of the information provided against the official Chinese language versions of the GB standard concerned.

This information is not intended to be professional advice. It is recommended that you seek independent advice on any matter related to the use of the information. In no event will NZTE/MPI be liable for any loss or damage arising from the use of the information.

Rules and standards of specific relevance to New Zealand wine exporters and producers may include but are not necessarily limited to the following:

GB15037-2006 “Wines” issued jointly by AQSIQ and the Standardization Administration of China on 12 November 2006 and implemented from 1 January 2008 (renamed General Standard for the Labelling of Prepackaged Alcoholic Beverages). The Standard is applicable to the production, inspection and sales of wine. It stipulates the wine terms and definitions, product classification, requirements, analytical methods, inspection rules, label as well as packaging, transportation and storage. We understand that the definitions section of this standard is not equivalent to the 2003 International Vine and Wine Code drawn up by the International Organisation of Vine and Wine (OIV). Translation available on austrade.gov.au.

GB2758-2012 “National Food Safety Standard: Fermented Alcoholic Beverages and their Integrated Alcoholic Beverages” issued by the Ministry of Health on 6 August 2012 and predominantly implemented on 1 February 2013, fully from 1 August 2013. The standard lists technical requirements for alcoholic beverages including physical and chemical indicators; pathogen, contaminant, and microbiology limits; and labelling requirements. Translation found on USDA GAIN Report 12058.

SB/T 11122 – 2015 “Norm on the Terminology of Imported Wines” issued by the Ministry of Commerce on 6 January 2015 to be implemented on 1 September 2015. The section relating to Mandarin translations of New Zealand regions and vineyards in this voluntary standard was based on input from MPI (developed in consultation with the New Zealand wine industry).

GB 12696-1990 “Hygienic Specifications for Factory Wine” issued by the Ministry of Health on 7 November 1990 and implemented on 1 October 1990. The standard specifies requirements for wine factories including those processing bulk imported wine. Read a translation of the standard.

GB7718-2011 “National Food Safety Standard: General Rules for Labelling Prepackaged Foods” issued by the Ministry of Health on 20 April 2011 and implemented from 20 April 2012. This standard outlines the general requirements for labelling of pre-packaged foods including wine. Translation found on USDA GAIN Report CH110030.

GB2760-2015 “National Food Safety Standard for Use of Food Additives” issued by the NHFPC on 24 Dec 2014 and implemented from 24 May 2015. This health standard specifies the rules governing food additives including authorised additives, maximum levels of usage, residue limits. Translation found on USDA GAIN Report 15013.

GB2761-2011 “Maximum Levels of Mycotoxins in Foods” issued on 20 April 2011 and implemented from 20 October 2011. This health standard specifies maximum levels of mycotoxins including the levels of palutin in alcoholic products including wine. Translation can be found on USDA GAIN Report CH14057.

GB2762-2012 “Maximum Levels of Food Contaminants in Food” issued by the Ministry of Health on 13 November 2012 and implemented from 1 June 2013. This health standard specifies the maximum amount of lead in alcoholic products including wines. Translation can be found on USDA GAIN Report CH14058.

GB2763-2014 “Maximum Residue Limits for Pesticides in Food” issued by NHFPC on 20 March 2014 and implemented from 1 August 2014. This health standard details the maximum residue levels for pesticides in grapes. Translation can be found on USDA GAIN Report CH14019.

GB/T15038-2006 “Analytical Methods of Wine and Fruit Wine”. The recommended standard outlines the technical methods for sensory, physical and chemical testing of wine.

GB/T4789.25-2003 “Microbiological Examinations of Food Hygiene-Examination of Wine” issued jointly by the Ministry of Health and the Standardization Administration of China on 11 August 2003 and implemented from 1 January 2004. 

AQSIQ Order 27 of 2012 “Administrative Provisions on Inspections and Supervisions of Labelling of Imported / Exported Pre-Packaged Foods.” This order was issued on 27 February 2012 and implemented from 1 June 2012. It outlines general provisions on labelling for all pre-packaged food including wine. (See appendix 1.)

AQSIQ Announcement 55 (2012) “Provisions for Administration of the Registration of Foreign Exporters / Agents of Food Products and Consignee of Imported Food Products to China.” (Refer section below on exporter registration).

AQSIQ Announcement 59 (2011) “Announcement on Operation of the Import Pre-packaged Food Labelling Management System” effective from 1 June 2011. Relates to registration of labels for products being imported into China for the first time including allocation of registration numbers for facilitation of subsequent border clearance. Read a translation of the Announcement.

There are a significant number of other general regulations and rules relevant to sale of food products in China covering issues such as Product Quality, Protection of the Rights and Interests of Consumers, Advertising, and Hygienic Standards for Uses of Additives in Food Containers and Packing Materials. Relevant information can be found here:

  • “Food Safety Law of the Peoples Republic of China (2015)” adopted by the Standing Committee of the 11th National People’s Congress on 28 February 2009 and by the 12th National People’s Congress on 24 April 2015. It will be implemented from 1 October 2015. A translation can be found on USDA GAIN Report CH15016.

Presidential Order 22 “Advertisement Law of the People's Republic of China” effective from 1 September 2015, particularly Article 23 and Article 53-55 (complaints and liabilities). Both Chinese and English versions are available.

Article 23 Advertising for alcohol should not contain the following content:

  1. Seducing or enticing people to drink, or promote uncontrolled drinking
  2. Depiction of drinking behaviour
  3. Showing driving vehicle, operating vessel, or piloting airplane, among others
  4. Explicitly or implicitly indicating drinking has the efficacy of mitigating tension and anxiety, or improving physical vitality, among others.

“AQSIQ Decree 144 of the Administrative Measures on Import and Export Food Safety” issued on 13 September 2011 and implemented from 1 March 2012. These measures apply to inspection, quarantine and safety supervision and management of foods for import and export.

AQSIQ Announcement No. 44 2006, “Adjustment of Import / Export Food and Cosmetic Label Examination System.” As from 1 April 2006, the need has been eliminated for a separate, preliminary examination and approval of labels used on imported and exported foods and the fee associated with that review. Label approval will be completed as part of CIQ’s other inspection responsibilities at the port of entry. A translation can be found on USDA GAIN Report CH6020.

Geographical Indicators: There is a number of different regulations relating to geographical indicators. We would refer to USDA GAIN Reports CH8006 and CH7027 for translation and analysis of the documents as well as links below:

  • Ministry of Agriculture Order 11: “Measures for Administration of Geographical Indications (GI) of Agricultural Products” implemented from 1 February 2008.
  • AQSIQ Decree 78 (2005) “Rules of Protection of Products of Geographical Indication” which entered into effect on 15 July 2005. Translation on USDA GAIN Report 5058.
  • State Administration for Industry and Commerce (SAIC) "Measure for Administration of Special Signs of Geographical Indication Products". Provides SAIC rules allowing for inclusion of geographic indicators as part of a trade mark registered with the SAIC's Trademark Office. Translation on USDA GAIN CH2027.
  • Trademark Law of China protects GIs in the form of certification or collective marks.

AQSIQ Decree 84 “Quarantine and Supervision Administrative Measures for the Importation of Wood Packing Materials” (SPS/42) was issued on 31 December 2005 and implemented from 1 January 2006. The Decree outlines the administrative measures for imported wood packaging which are in line with internationally recognised IPPC guidelines in this area. A translation can be found on USDA GAIN Report CH6051.

  • Refer also AQSIQ Announcement No. 105 (2006) mandating a longer methyl bromide fumigation period and a higher dosage for entry / exit wood packing. A translation can be found on USDA GAIN Report CH6058.

The new Food Safety Law (2015) mandates the creation of a national food safety traceability system with responsibilities levied on both national and provincial agencies as well as food producers and operators. The scheme is scheduled to be implemented on 1 October 2015 however detailed implementation procedures at both the national and provincial levels have yet to be promulgated. MPI continues to track developments closely. It anticipates that the scheme once implemented will cover imported food and beverage. MPI also understands that producers and operators will be required by China to shoulder more responsibility (and liability) for food safety and the food traceability management system.

New Zealand wine exporters should be aware that the use of superlative language on labels is not allowed in China unless claims can be substantiated. This captures statements on awards or claims (e.g. “best wine”, gold medal, 'recommended by' etc.). Documentation supporting such awards or claims may not be requested in every instance however to avoid possible delays or relabelling costs, exporters should have such documentation to hand in case requested by border officials.

The Certification and Accreditation Administration of China (CNCA) is a part of AQSIQ and responsible (amongst other things) for the registration of overseas dairy, meat, seafood and infant formula manufacturing plants as a prerequisite for export to China. CNCA has foreshadowed the addition of wine to the list of overseas manufacturers requiring pre-registration. No timeline or decision has been announced but MPI will continue to track the issue. If it does become a requirement, the relevant regulation is AQSIQ Decree 145 “Administrative Measures for Registration of Overseas Manufacturers of Imported Food” implemented from 1 May 2012 (USDA GAIN Report 12020).

MPI advises that China does not currently recognise organic certification by New Zealand certifiers. New Zealand organic wine exported to China cannot claim to be organic or use the term “organic” on their packaging unless they have certification by an authorised Chinese organic certifier. Further information on organic certification procedures may be available from the following officially listed organisations:

Exporter and importer registration requirements

AQSIQ Announcement 55 (2012) requires the [New Zealand] exporter and Chinese importer of designated foods (including wine) to register with AQSIQ / CIQ online on the Registration System for Importers and Exporters of Imported Food website prior to importing product into China. Foreign exporters click the Login link under “Filing Management System for Imported Food Exporters or Agents Overseas, ”then click “Initial Registration” to begin. The exporter application is bi-lingual (Chinese and English), while the importer filing system is only in Chinese.

AQSIQ Announcement 98 (2015) provides details of the upgrade to the online system for filing registration of an exporter and importer of imported products effective from 1 October 2015 (replaces AQSIQ Announcement 148 which is then superseded). Implementation details will still comply with Announcement 55 and cover food products including seafood, wine, meat, honey, dairy, soft drinks and drinking water, pastry biscuits and oil. (See appendix 2.)

Once completed (registration can take up to five days), companies receive a unique serial number which is used for CIQ / company filing management and to facilitate border clearance procedures including cargo and quarantine inspection.

A translation of AQSIQ Announcement 55 can be found in USDA GAIN Report 12040 detailing also the documentary requirements and application forms.

Exporters should also refer to USDA GAIN Report 12057 which provides answers to frequently asked questions about the foreign exporter registration process.

Label registration

In 2006, AQSIQ abolished the need for pre-registration of labels and associated fees (Announcement 44). Clearance of labels is now carried out by local CIQ at the port of entry where goods are cleared.

AQSIQ has put in place a voluntary online system for pre-registration of labels for new products entering China (Announcement 59). The system allows AQSIQ to check and provide preliminary clearance of labels though final approval is only given by CIQ once goods are landed; local interpretations may not always accord with pre-clearance advice. Documents required for label clearance may vary from different ports but in general are as follows:

  • Paper copy of Chinese label and attachment of specific information (which should include the name of manufacturer, Chinese name of the brand, physical contrast, etc.)
  • Electronic copy of Chinese label (which should be generated via the software “Aided Input Tool for Label Management System” attainable at AQSIQ website after inputting relevant information).
  • A copy of original label and translation (which can be skipped provided that the label in Chinese rather than in other languages has been attached at arrival to the port). On condition that ingredients and food additives have not been comprehensively listed on the original label, a complete ingredient list of both English and Chinese shall be submitted separately.
  • In case that certain contents such as award-winning, certificate-winning, AOC and geographical indication are highlighted in the label, corresponding certificate and translation shall be provided.

NO physical samples of product are required as part of the label clearance process but may be required by CIQ as part of product testing and surveillance. Our understanding is that CIQ is permitted to, but does not always take up to three bottles per consignment / batch (less than twelve bottles) [the sampling rate is sliding depending on size of the consignment].

Anecdotally, we are aware of one company which imports some 2,500 SKU annually clears its labels at the point of arrival (in parallel with other clearance procedures) rather than through the online process. Companies exporting fewer SKU have found the online system to offer advantages in terms of greater certainty at the border. The decision rests with the company / importer.

Labelling errors can be the source of delays at the border and / or additional cost. There are a number of different companies that offer advisory services on labelling including AQSIQ itself, import agents, consulting firms. Services may include checking if the ingredients and additives are compliant to GB standards, designing a compliant Chinese food label, and translation.

All wine is required to have a Chinese language label on the back of the bottle. We are not aware of any restriction on the use of stick-on labels; indeed they are commonplace in the market. Companies may print and apply labels prior to export or apply to bottles in bonded warehouses in China prior to clearing the border.

According to GB 15037-2006 Grapes, GB 7718-2011 General Standard for The Labeling of Prepackaged foods, GB 10344-2005 General Standard for The Labeling of Prepackaged Alcoholic Beverage and the Food Safety Law, information required on the labels of imported wines includes (but not limited to) name, type and vintage of product, ingredients, alcohol content, country of origin, net content, manufacturer, name, address and contact of distributor, storage conditions, filling date and shelf life, food additives, and barcode.

In accordance with GB 7718-2011, the health warning “过度饮酒有害健康” (excessive drinking will harm your health) shall be presented on the label.

Border clearance procedures

Border clearance of goods (wine) imported into China is carried out in the main by officials from the General Administration of China Customs (GACC) and the China Inspection and Quarantine (CIQ - the provincial arm of AQSIQ responsible for practical implementation of AQSIQ rules and regulations at the border).

Border clearance procedures may differ between provinces / ports in provinces or between channels (general trade, cross border e-commerce, or so called “green lane” channels). In general terms, clearance procedures may include x-ray or other security check, detailed checking and cross-referencing of documentation, label checks, physical inspection of goods for defects or leaks, biosecurity checks and sample testing of product against GB standards in accordance with a risk management program managed internally by AQSIQ / CIQ. Batch testing and product sampling rates may differ between ports and products depending on the risk category of the products and the risk rating of the company importing the product.

Goods being imported to China for the first time can expect to undergo a higher level of scrutiny than normally. Additional documentation may also be required over and above the routine.

Within the constraints listed above, the standard document set for importation of wine into China is as follows:

  • Digital image of the front and back labels of the wine (high resolution)
  • Certification of Origin for tariff preference purposes (original)
  • Bill of landing (original from the shipping company)
  • Invoice with company stamp or chop
  • Wine analysis certificate
  • Certificate of free sale (can be obtained from MPI)
  • Packing list
  • Certificate attesting to date of bottling
  • Where wooden pallets are used, certificate of fumigation to IPPC standards

The Certificate of Free Sale provided by MPI is accepted by Chinese authorities in lieu of a formal “health certificate” which is not issued for wine in New Zealand.

Anecdotally, we have heard that the Export Eligibility Statement (issued by the Wine Export Certification Service) has been used by some exporters in place of a Certificate of Free Sale. The EES is issued for New Zealand Customs' purposes; it is not intended for use in lieu of the Certificate of Free Sale.

Documentary requirements may vary between ports or even different offices within ports. Exporters are encouraged to work closely with their import agents to confirm local requirements. MPI would be interested in feedback from exporters who are being required to provide documentation significantly different to the document set listed above.

Import duties and taxes

The tariff on New Zealand wine exported to China which qualifies for preference under the China New Zealand Free Trade Agreement is zero. This compares with the MFN tariff rate on wine imported into China from other countries of 14% (bottled wine) or 20% (bulk wine).

Wine imported into China is also subject to 10% “consumption tax” and 17% “value added tax”. The total tax payable is calculated on the basis of a compound formula as follows:

Total Import Duty = ITR + CTR + VATR + (ITR x VATR)
(1 – CTR)

ITR = import tariff rate; CTR = consumption tax rate; VATR = VAT tax rate

Substituting the values above, the total import duty payable on New Zealand wine imported into China is 30% for both bottled and bulk wine. In the absence of their own FTA with China (eg Chile and now Australia) other countries exporting wine to China are required to pay the MFN tariff resulting in a total import duty of 48.2% (bottled wine) and 56% (bulk wine).

Cross border e-Commerce model (XBEC)

The Chinese government is actively promoting cross border e-commerce sales for a number of different reasons including the provision of lower cost imported consumer goods to a larger number of Chinese consumers. This embraces a number of different channels and distribution models.

One of the designated channels being promoted is the cross border e-commerce “beihuo” model where by goods are imported in bulk, broken down into individual packages, and sold B2C online from bonded warehouses in one or other of the 18 designated e-commerce pilot cities / zones, including China’s four FTZ.

There is no limit to the amount of product that can be sold through this model as long as it is B2C and compliant with border clearance and compliance rules for that model (these may differ from general trade channels e.g. in relation to Chinese labelling requirements).

The “beihuo” model leverages Chinese customs law whereby import duty and VAT are waived if the amount owing on an individual consignment is less than 50RMB. For wine products, the parcel tax rate is 50%. This means that no import duty or VAT is paid on consignments of 100RMB or less. Where the duty payable is greater than 50RMB, goods need to be imported through the (normal) general trade channel.

The price of New Zealand wines are such that this channel may not be suitable / attractive for now however a lower parcel tax may open up greater opportunities for in terms of reduced compliance and VAT cost. These would then have to be weighed against the cost of additional packaging and logistics operating B2C. It is worth noting that wine from other countries which are required to pay MFN rates can use this channel to break into the market and close the tariff advantage that New Zealand enjoys though the China-New Zealand FTA.

Appendix 1

The Announcement For the Labelling Management On Pre-packaged Imported and Exported Food

(No. 27, 2012 AQSIQ)

Chapter one - general provisions

Article 1 This regulation is formulated by the related laws, rules and regulations of The Food Safety Law of the People’s Republic of China, Law of the People's Republic of China on Import and Export Commodity Inspection, The Special Rules of the State Council on How to Strengthen the Food Safety and Supervision, and Measures for the Safety Administration of Imported and Exported Food. This regulation is enacted with a view to strengthening the inspection of the labelling management of the pre-packaged imported and exported food for the purpose of safeguarding food quality and safety.

Article 2 This regulation applies to the inspection and supervision of the labelling (instructions or specifications included) management on pre-packaged imported and exported food

Article 3 The labelling of pre-packaged imported food shall comply with the related laws and regulations of the People’s Republic of China, and shall meet the requirements of the national standards of food safety.

The labelling of pre-packaged exported food shall comply with the related laws and regulations of the importing countries (regions) or shall meet the needs of contracts. If there is no requirement of the importing countries (regions), the labelling of pre-packaged exported food shall comply with the related laws and regulations of the People’s Republic of China, and shall meet the requirements of the national standards of food safety.

Article 4 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (hereinafter referred to as AQSIQ) is responsible for the inspection and supervision of the labelling management of pre-packaged imported and exported food nationwide. The bureaus of AQSIQ are located in the local Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau (hereinafter referred to as CIQ), in charge of the regional labellng management of pre-packaged imported and exported food.

Article 5 The producers or marketers of imported and exported food shall ensure that the labelling of pre-packaged imported and exported food comply with the article 3, honest and faithful, providing genuine materials; responsible for the society and the public; brave to accept the supervision from the society and assume social responsibilities.

Chapter two - labelling inspections

Article 6 As to the inspection of pre-packaged imported food for the first time, the inspected company shall provide all the inspection materials in accordance with the regulations and provide all the materials related to the labelling inspection with the company’s stamp, which include

  1. the original label specimen and its translation;
  2. the Chinese label specimen of the pre-packaged food;
  3. the copies of the business licenses of the importers, franchisers or agents listed on the label;
  4. the proof materials shall be provided if a certain item is stressed on the label of the pre-packaged imported food such as awards, credentials, A.O.C. and geographical indication. The corresponding proof materials shall be provided for the pre-packaged imported food with the nutrition contents labeled. 
  5. The other accompanying certificates or documents 

The label specimen together with its translation and the claim that meets the requirements of clause 2 of article 3 shall be provided for the inspection of pre-packaged exported food.

Article 7 CIQ shall inspect the format layout of the label and check the contents on the label.

The check is conducted together with the routine inspection of the pre-packaged imported and exported food. There is no sampling check.

Article 8 As to the first importation of the pre-packaged food, its Chinese label inspected qualified is a prerequisite for the record certificate issued by the inspection bureau.

Article 9 The label shall be marked unqualified if any one of the following items happens to the pre-packaged imported food.

  1. the pre-packaged imported food with no Chinese label;
  2. the inspection result of the format layout of the pre-packaged imported food doesn’t meet the requirements of Chinese laws, administrative regulations and food safety standards;
  3. the check result doesn’t conform to the label contents;

Article 10 As to the unqualified labels of pre-packaged imported food, CIQ shall inform the importer or its agent of all the non-conformity contents at a time.

As to the unqualified labels that involve safety, health and environmental protection, CIQ shall order the importer or its agent to destroy the goods, or deliver return sales memo for the importer or its agent to deal with the return procedures. As to the unqualified labels that involve the other aspects, the importer or its agent shall be allowed to conduct technical treatment under the direction of CIQ. CIQ shall order the importer or its agent to return or destroy the goods if the technical treatment fails or the labelling fails in the second inspection.

Article 11 As to the unqualified labels of pre-packaged exported food, the technical treatment shall be conducted under the direction of CIQ. The export shall not be allowed if the technical treatment fails or the labelling fails in the second inspection.

Article 12 As to the second import that has passed the inspection of the label of the pre-packaged food for the first time, the label record certificate and the label specimen with both the original language and Chinese language shall be provided. These goods are subject to exemption from the proof materials required by clause 3-5 of article 6.

Article 13 CIQ shall record the label inspection and put them into an archive which shall be kept no less than two years.

Chapter three - inspection management

Article 14 AQSIQ manages the labelling inspection of the pre-packaged imported food via the information platform, and the local CIQs are in charge of the implementation and recording the qualified labels of the pre-packaged imported food.

Article 15 As to the unqualified labels of the pre-packaged imported and exported food but ready for technical treatment, the goods shall be stored in the AQSIQ’s appointed or recognized place and are not allowed to move by any unit or individual without permission until the labels are confirmed qualified after inspection.

Article 16 The local CIQs shall report the unqualified labels to AQSIQ during the course of labelling inspection and management in accordance with the relevant regulations.

Chapter four - suplementary provisions

Article 17 The goods are subject to exemption from the labelling inspection of the pre-packaged imported and exported food, which include non-trade food such as samples, presents, free gifts and exhibits; imported duty-free sales (offshore duty-free imports excluded); the imported food used by embassies and consulates, and the exported food used by embassies, consulates and expatriate staff of China’s state-owned enterprises.

Article 18 The imported food carried by tourists or delivered by posts or express delivery into China shall pass the labelling inspection of the pre-packaged imported food.

Article 19 The labels of genetically modified food shall comply with the related national laws, rules and regulations.

Article 20 These Regulations shall be implemented as of June 1, 2012.

Appendix 2

The Announcement of the Updated Record Management System For Importers and Exporters on Imported Food

(No.98, 2015 AQSIQ)

In accordance with The Food Safety Law of the People’s Republic of China and the relevant regulations of The Special Rules of the State Council on How to Strengthen the Food Safety and Supervision, The Record Management System for Importers and Exporters on Imported Food and The Record Management Rules of Food Import and Sales, General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ ) officially adopted the Record Management System for Importers and Exporters on Imported Food (hereinafter referred to as ‘The Record Management System’) on October 1, 2012. According to the newly-revised Food Safety Law, AQSIQ has updated ‘The Record Management System’. Hereby notify the related matters as follows:

The New Record Management System

The New Record Management System is to take effect on October 1, 2015. Domestic and overseas importers and exporters are able to log into the system submit and register records.

Records of Import and Export Businesses

The New Record Management System demands that foreign exporters or agents of imported food and domestic importers shall adhere to the relevant regulations of The Record Management System and The Record Management Rules of Food Import and Sales (No.55 2012 AQSIQ), registering via the new record management system and taking responsibility for the veracity of all the information provided. AQSIQ has announced the name lists of the recorded foreign exporters or agents and domestic importers.

Completion of Import and Sales Records

Domestic food importers shall meet the requirements of No. 55 announced by AQSIQ in 2012, filling in the import and sales records that mainly include the overseas food manufacturers, exporters or agents, domestic importers and purchasers, and ensuring the veracity of all the information provided via the new record management system.

4. Application of related information

Food importers or its agents shall mark out the record numbers and the names of importers and exporters of imported food in the application for inspection. The previous batch of import and sales records shall also be submitted.

The Announcement of the Record Management System For Importers and Exporters on Imported Food (No.148, 2012 AQSIQ) has been abolished since October 1, 2015.

It is hereby notified the above.

AQSIQ
August 17,2015

Back to top